lunes, 8 de junio de 2015

VAKERÓ Y EL LAPIZ MATANDOSE...

Ahora son Vakeró y El Lápiz quienes desarrollan una "guerra de guerrilla" a través de las redes sociales. Vakeró publicó que al Lápiz lo habían parado de la silla donde estaba sentado  en los Heat Latin Music Awards, debido a que acudió al evento sin estar invitado.
La respuesta de El Lápiz no se ha hecho esperar, criticando las faltas ortográficas de Vakeró en el mensaje, y calificándolo de analfabeto,  "palomo fresco, subordinado", diciéndole también tarado, tanto a él como a su público.
¡Pum!
Fuente fuegoalalata

49 comentarios:

  1. Pero ellos diiiiiisque son tigueres que se citen en un cañaveral con 2 mocha de carnicero y asido del diablo y resuelvan eso amigablemente Callao
    Y que se dejen de estar con dime y direte como cuero baracto,

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ven aca es que tu le quitas el autocorrector al celular abusador

      Eliminar
    2. Asi es yo los celulares nuevo los destapo y le quito el corrector y como tu lo sabe

      Eliminar
  2. Pero Lápiz, no sé tú, pero yo escribo esta palabra así ( IMPASSE).

    Atentamente, La Sanchera.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es con una sola s

      Eliminar
    2. Es con doble "ss"...Impasse...Caramba, pero que le den el uso debido a la tecnología, que no la usen solamente para hablar pluma de burro...

      Eliminar
    3. Lo mas interesante es que esa palabra no existe en el diccionario de la real academia: www.rae.es. Aparentemente hace un tiempo estaba como Impasse pero haciendo referencia a que es una palabra en francés que significa "Sin Salida o sin posibilidad de solución". También esta palabra Impasse esta en ingles con el mismo significado. En ningún lado hay referencias validas de que es una palabra correcta en el idioma castellano. Creo que el amigo "El Lápiz" metió la pata.

      Eliminar
    4. Es con una sola S. Cuando es doble S o SS es en ingles.

      Eliminar
    5. http://buscon.rae.es/drae/srv/search?val=impasse

      Eliminar
    6. Hermana, es con una sola S, oh tu idioma es el ingés? No quieras pasarte de sabelotodo, que solo pasas por ridícula.

      Eliminar
    7. Es con doble s porque es una palabra en idioma extranjero, por tanto se escribe en su forma original

      Eliminar
    8. Los dos estan equivocado, ninguno de las dos palabras existen en espanol..

      Eliminar
    9. Anónimo 13:25: Más ridículo serás tú. No seré una sabelotodo, pero muchas páginas para la izquierda que he pasado. En cambio a ti te ha pasado como al Lápiz Conciente que por estar de presumido a quedado mal parado. A propósito no es CONCIENTE debe ser CONSCIENTE.

      Atentamente, La Sanchera.

      Eliminar
    10. Anónimo 13:25: Más ridículo serás tú. No seré una sabelotodo, pero muchas páginas para la izquierda que he pasado. En cambio a ti te ha pasado como al Lápiz Conciente que por estar de presumido a quedado mal parado. A propósito no es CONCIENTE debe ser CONSCIENTE.

      Atentamente, La Sanchera.

      Eliminar
  3. Otra vez volvieron a la chercha esto dos

    ResponderEliminar
  4. La palabra francesa impasse significa originalmente "rue sans issue", esto es, "calle sin salida"---como en toda ciudad respetable, en París no falta uno que otro impasse (en la foto, por ejemplo, la señal anuncia el Impasse Vandal, en el XIV Distrito). No es difícil ver cómo se puede convertir esta noción en un concepto más abstracto: un embrollo del cual no sabemos cómo salir puede ser descrito como un impasse. De hecho, la castiza expresión española callejón sin salida ha pasado por el mismo proceso, y por esa razón, la Real Academia rechaza el uso de impasse en el Diccionario Panhispánico de Dudas (DPD):

    impasse. Voz francesa que significa ‘situación de difícil o imposible resolución, o en la que no se produce ningún avance’. Su uso es innecesario en español, por existir las expresiones callejón sin salida o punto muerto, de sentido equivalente: «Las posibilidades para encontrar una solución favorable podrían llegar a un callejón sin salida» (Siglo [Guat.] 7.10.97); «Francia es responsable del punto muerto en las negociaciones» (País [Esp.] 11.9.77). A veces se utiliza erróneamente por compás de espera, expresión que significa, simplemente, ‘detención temporal de un asunto’.
    Real Academia Española (2005) Diccionario Panhispánico de Dudas.

    Sin embargo, impasse se usa también en un sentido relacionado pero algo diferente al propuesto por la Academia. Considérese este reciente titular:

    Bolivia se arrepiente y pone paños fríos a impasse
    En un intento por poner paños fríos al revuelo causado por las altisonantes declaraciones del mandatario boliviano Evo Morales, su vicepresidente, Alvaro García Linera, dio la cara para decir que su país hará los “mejores esfuerzos” para recomponer las relaciones diplomáticas con el Perú. “Vamos a ver las mejores formas de regresar a un ambiente amigable y de mutua cooperación”, manifestó.
    Correo, 5 de julio del 2008

    Como el lector puede comprobar con facilidad, ninguna de las expresiones alternativas sugeridas por el DPD sería enteramente apropiada para sustituir impasse en este texto:

    Bolivia se arrepiente y pone paños fríos a callejón sin salida
    Bolivia se arrepiente y pone paños fríos a punto muerto

    Y tampoco se trata del uso que la Academia considera erróneo (poniendo aparte el curioso hecho de que se señale que sea un "error" algo que es una desviación con respecto de un uso que también se está condenando):

    Bolivia se arrepiente y pone paños fríos a compás de espera

    Es decir, estamos ante un sentido distinto: en el texto citado impasse quiere decir más bien embrollo o revuelo, no realmente callejón sin salida. Por supuesto, este empleo no es exclusivo del Perú, sino que se encuentra fácilmente en otras variedades de español. Aquí algunos ejemplos:

    Bolivia y EEUU hablan de mejorar relaciones tras impasse
    The Associated Press
    LA PAZ—Los gobiernos de Bolivia y Estados Unidos manifestaron el jueves su intención de iniciar una nueva etapa en sus maltrechas relaciones, pero reconocieron que deben resolver problemas para crear un clima de confianza.
    El Paso Times. 3 de julio del 2003

    Impasse entre buseros y VMT por pago a subsidio
    La refrenda de la tarjeta de circulación de los transportistas multados por alterar la tarifa separa de nuevo al Viceministerio de Transporte y ese grupo de empresarios que sumaron al aumento ilegal al pasaje el 4 de junio. Empresarios aglutinados en gremiales como AEAS, Coset, Casit y Rutas Orientales aseguran que el VMT les exige requisitos que no estaban contemplados en el reglamento de la Ley de Estabilización de Tarifas para cobrar el subsidio.
    ElSalvador.com 2 de Julio del 2008

    Analizan precio del quintal de arroz
    El impasse con los integrantes del sector arrocero terminó cuando se llegó a un acuerdo para que se establesca un nuevo precio para el verano.
    El Telégrafo (Guayaquil). 4 de julio del 2008

    visto en

    http://lapenalinguistica.blogspot.com/2008/07/impasse.html

    Con el perdón...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hiciste tu comentario muy cortito, por favor la próxima vez podrías hacerlo mas extenso???

      Eliminar
    2. Ignorante, ha explicado muy bien la palabra y su uso, así que su comentario es muy válido

      Eliminar
    3. Ignorante eres tu , aprende a leer !!

      Eliminar
  5. Lo chistoso es que Lapiz esta llamando a Vakero analfabeto y no se que otras cosas. Pero si se fijan no acentos y pocos signos den punctuacuion. DIne de que presumes y te dire de que careces

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Estoy de acuerdo contigo, El Lápiz, que no tiene punta, se comió todos los punto y los acentos.
      Ah: Lápiz y Vakeró llevan acento. Una humilde corrección, ya que debemos ser coherentes.

      Eliminar
    2. Vakeró paga relaciones públicas, parece que la marmota con dedos del anónimo 10:27 cobra ahí, porque tiene muchas faltas para estar opinando.

      Eliminar
  6. Ahora quiere distorcionar la vaina después que le quitan la silla y no comió bizcocho en el cumpleaños.

    ResponderEliminar
  7. Wou... Ese muchacho tiene problema serio de ortografia (valla, impace). VAKERO: Valla con "LL" se refiere a cercas, empalizadas, barreras, etc. El vaya con "Y" se refie a camine, ande, visite, etc. Impace: NO EXISTE... Lee, para que cuando vayas a escribir, no te castiguen colocandote en una valla. ;-)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Wou, no existe como vovablo. y se dice problemas

      Eliminar
  8. La Palabra Correcta es Analfabeta y aplica tanto para el Femenino como para el Masculino...
    En otras palabras, el lapiz tratando de corregir simplemente "Se Comio Lo Moco" como dicen popularmente.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Mi hermano, Lápiz se escribe con acento y mayúscula. Usted también se comió lo moco.

      Eliminar
  9. A vaquero que deje el chisme sino quiere que le preguntemos por la zapatilla de marta
    Att.la ex de pitagoras

    ResponderEliminar
  10. Lapiz es de grandes saber reconocer cuando se comete un error

    ResponderEliminar
  11. a donde es que e4stan dando los inpasses yo quiero uno uno blanco

    ResponderEliminar
  12. Entonces se desviaron del tema haciendo correciones ortográficas. Este país es bochinchero. DIOS!

    ResponderEliminar
  13. jajajajajajaja... ay la cultura de mi pais Dios mio... dos "guanajos" poniendo a la gente sencilla a discutir. Artistas que tienen muy buenas canciones, pero que no han dado un ejemplo sostenible y han sido muy reincidentes en hechos bochornosos. Pero Lapiz (les debo el acento en la a) debes entender que tu argumento es barato porque diste de que hablar y no has refutado lo que dijo Vakero, solo hiciste una retaliacion vacia e insultante, producto de la verguenza de quien no tiene palabras aclaratorias.

    ResponderEliminar
  14. Cuanto progreso mental han desarrollado estos individuos que se autodefinen como artistas, parece que el poquito cerebro que tienen, solo les da para imitar el comportamiento de los afroamericanos.
    Miguel Izquierdo.

    ResponderEliminar
  15. tenian que ser negrossss, solo les faltas el racimo de guineo maduro!!!!!!!!!!!!!

    ResponderEliminar
  16. Impasse my son!!!! @el lapiz inconciente, su arrogancia hiede a pupu!!!

    ResponderEliminar
  17. Q lambon el lapíz, impase no aparece en mi app de la REA

    ResponderEliminar
  18. Pero que chismosito el vakero' ,porque eso es buscar un pleito sin razón.

    ResponderEliminar
  19. yo creo y pienso que el vakero no se supo expresar y se refirió a IMPACES, como un derivado de paz(hacer las paces) osea de armonía (impaces: evitar la guerra con la paz) de que el lápiz sino fue invitado no debió de ir al dichoso evento para evitar las paces con los seguridad y el publico presenten sin embargo el lápiz interpreto la palabra como impases osea de no pasar.....pienso que aquí el analfabeto y corto de mente fue otro y no el vakero....y no vayan a tomar mi comentario como si yo fuera fanática de vakero porque no lo soy, solo que leí lo sucedido y me importo opinar....el lápiz que deje de estar de chismoso porque si a el no lo invitaron a que fue de vitrina, que dejen de ir a donde no lo llaman para que vuelva a sonar como antes de buen modo no en escándalos y que se eduque mejor.....buenas tardes

    ResponderEliminar
  20. AL lapiz q no meta al publico en eso q mucho d ese publico lo sigue a el tambien,para q el ofenda a todo el mundo.Espero q la gente q gasta su dinero apoyando este tipo dique artista vean la forma d como se expresa d su propio publico,llamandolo.......TARADO.

    ResponderEliminar
  21. IMPASE ES LO QUE SE DABA VILLALONA--UN IMPASE DE PERICO...MUCHAS GRACIAS..DESDEEL VACILON DE LA MANANA EN NYC LES INFORMO BOMBILLO..

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hehehe y el despues de ESE impase decia con gusto eeeeeeeeso!

      Eliminar
  22. por este medio de redes sociales usted escribe simple y llanamente para que se le entienda no sean .tan lambon eso que dijo vakero bien dicho esta ......y punto

    ResponderEliminar
  23. Capotillero., 100% agree with you. Que resuelvan como lo hacíamos nosotros en los tiempos donde el respeto se ganaba a sangre y fuego.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Solamente los tiguere con bujia como nosotros que no agarrabamos de la mano izquierda con el enemigo y con la derecha tirandono machete

      Eliminar
  24. la baina fue quer lapi inconciente estava en el ebento SIMPASSE y lo isieron parar. le dijien VALLA pa otro lao con su cabo e lapi.

    ResponderEliminar
  25. Los dos son Dos ñames

    ResponderEliminar
  26. Esto urbanos son Como el quipe baracoero que no cojen cabeza.pero si el Lapiz fuera consiente cojiera un sacapunta y llamaria al torito para que amanze al vaquero.

    ResponderEliminar
  27. Asi demuestran que tanta capacidad tienen todos, discutiendo e insultandose por faltas, asta los grandes escritores cometen faltas. Caramba esto se jodio.

    ResponderEliminar
  28. Si vakero hubiera escrito la palabra bien , me imagino que el lapiz se hubiera defendido.. para mi no respondio lo que tenia que responder.

    ResponderEliminar

Se valora el envío de comentarios no ofensivos apegados a la moderación.
NIURKA BAEZ,
Moderadora de comentarios