En la época en que en los alrededores del Parque Eugenio María de Hostos se colocaban los carromatos para la venta de chimichurri (le llamaban al lugar Chimichurri City) se nos ocurrió pedir un "hot dog" a uno ellos, que además venden hamburgers.
-Deme un perro caliente- le pedí al dependiente.
El hombre se quedó mirando como sorprendido por la petición y respondió:
-Aquí no vendemo eso. Ta' equivocao amigo.
-Cómo que no?. Mirelo ahí, usted lo está anunciado hasta con un dibujo y todo.
-¡Ah!. Uted quiere un "hot dog"...
-Si, un perro caliente...
-Mire señol, hágame el favol, que nuetro producto se hacen con calne de res y de celdo, no de perro.
-Pero señor, lo que sucede es que "hot dog" quiere decir traduciéndolo al español "perro caliente", así se llama.
Pero el hombre no entró en razones.
-No señol, eso e' "hot dog". Utede lo perioditase siempre tan enliando la cosa y atacando lo negocio de lo pobre, hablando pendejada por la televisión. Yo a uté siempre lo veo atacando. Horita aparece diciendo que aquí tamo vendiendo calne de perro, como dijen una vez que era dique de burro. Pero con mi negoció se equivocó, yo soy un humilde padre de familia, y me mato con cualquiera que me dañe el sutento de mi y de mis sijos.
Me dí cuenta de que por estar de "profesor" educando a la gente me estaba metiendo en problemas.
Aunque tenía razón en lo que decía, me fui de ahí no fuera a ser cosa que el hombre hasta me puyara con el tridente que usaba para salcochar las salchichas de los "perros calientes".
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Para record, el nombre Perro Caliente viene de la semejanza de la salchicha roja con el pene escitado y enrojecido del perro listo a penerar o a demostrar que desea la perra.
ResponderEliminarY en sí la traducción literal de la palabra suena muy fea no va con algo que uno coma. De ahí que el tipo se puso bravo. Más bien lo que la gente se come es una salchicha caliente, que no sé a quien se le ocurriria llamarle hot dog.
ResponderEliminarEs perentorio, que se utilice bien el 4%, porque practicamente este país somos analfabetos fucional. Los que se agraduan de las universidades
ResponderEliminarson tan innorantes como el ciudadano de apiés. Es sobreentendido que la palabra inglesa "hot dog" es literalmente traducida a, perro caliente, pero nuestros agrestes (en el buen sentido de la palabra)busca vida, lo desconozca.
Majarete está en lo cierto, más que decir perro la idea es decir salchicha, un juego de palabras que al final se quedó por su sonoridad y jocosidad.
ResponderEliminarhttp://es.wikipedia.org/wiki/Perrito_caliente
Alpha
El anonimo del 4%, jura que se la esta comiendo, y que no forma parte de los analfabetos y de los innorantes( diablo!, pensaba que era ignorantes), seguro que es hermano o primo del capotillero, salvame Diossssssssssssssss!!!
ResponderEliminar¿Y quien le dijo a ustedes que solo con el 4% la educacion del pais se salvara?
ResponderEliminarOye esa vaina ahora to los analfabeto como yo,,,,son mis primo,abuelos,mi mama,en fin son familia mia,,,,,,señore yo tengo familia intelijente que son chinero,platanero,maicero,,,,,,,villetero,,,,y ahora me informan k un hermano mio montara una mesa para vender tornillito de reloj,,,,,mmmm mas bueno mi pais Papá el dia k yo me muera k me velen medio a medio de la calle de mi barrio por k de ay so yo con mucho olgullo,,,,,,,,,,ATT UN CAPOTILLERO PENSIONAOOOOOOOOOO.
ResponderEliminarCapotillo!!
ResponderEliminarcual es el teléfono del hermano de los tornillos de reloj.
Dile que venda maquinitas asiáticas y suizas.
Necesito piezas, ruedas de balance, vielas rotativas para movimientos automáticos y tornillos "STEM" para una que otra maquinita fina de cuerda.
Que sean mayormente para ETAs Lemania y Valjoux.
Y que traiga correas de caucho y piel para inventá.
01;03 ay va la direccion de el,,,,,,,,,,6969 calle penetraccion.hoyo de chulin parte atra,pregunta por calembo el hijo de cleotide y goroteo,,ATT UN CAPOTILLERO PENSIONAOOOOOOOOOOOOOO.
ResponderEliminar