lunes, 17 de noviembre de 2014

INGLES SIN BARRERAS


Películas dobladas y subtituladas
En estos días veía en la tele una película hablada en inglés de esas a las que usted  puede cambiarle el lenguaje al español, o a otro idioma.  Encima de eso tenía subtítulos. O sea, que usted podía escucharla o leerla en español, con solo configurar su televisor.

Cual era el problema?...Lo que decía el traductor en español en múltiples ocasiones estaba muy lejos de lo que se expresaba originalmente en inglés.

Pero vaya usted a ver…Lo que se ponía en los subtítulos, a su vez,  no iba acorde ni con lo que se decía en inglés ni con la traducción al español.

Es decir que en los títulos ponían una cosa, y en la traducción otra talvez peor de mal, pero como la gente desconoce esos detalles, porque no puede accesar a ella en inglés,  lo que recibe es una distorsión del diálogo real.

Pierde doblemente,  pues tiene que acogerse a unos patanes que traducen o subtitulan como les la gana.

Tiene razón en eso el espectador norteamericano  que rechaza las películas subtituladas, que por demás, a veces impiden ver detalles importantes de la trama.

Escenas muy buenas, con tomas de reacciones de los personajes, o que sugieren importantes pequeños detalles, se pierden por  estar leyendo.

Cn el agravante de que mucdhos tendrían que hacer un curso de lectura rápida, porque a veces los diálogos escritos los quitan muy rápido.

Tengo un amigo que se llama Pancho, de los tiempos de antes, que dejó de ir al cine por eso.

No entendía anda de las películas que iba a ver...

El se quedó en los tiempos del cine Independencia, donde hoy está Telemicro, que exhibía unas mexicanas habladas en español, donde los charros largaban tantos tiros, que de casualidad no mataban a la taquillera,. ¡Ja!

2 comentarios:

  1. Ja, las peores son las dobladas por los españoles con su fatídico e insoportable acento

    ResponderEliminar
  2. Me encanta como habla mi jeva espanola ...es lo k me gusta de ella ..bueno una de las cosas de ella

    Atteljaliman

    ResponderEliminar

Se valora el envío de comentarios no ofensivos apegados a la moderación.
NIURKA BAEZ,
Moderadora de comentarios