EE.UU.: la presentadora hispana que generó debate por su pronunciación en noticieros en inglés
Vanessa Ruiz, periodista y presentadora de noticias en una televisón local de Arizona, Estados Unidos, no sabía que se iba a convertir en tendencia en las redes sociales por pronunciar la palabra mesa así: mesa.
En realidad, la historia es más compleja.
Vanessar Ruiz nació en Miami, creció en Colombia, estudió en España y regresó a Estados Unidos para desarrollar su carrera periodística.
Desde el pasado julio, es una de las presentadoras de las noticias de las 10 de la noche en el canal local de Arizona 12News, perteneciente a la cadena de televisión NBC.
Las emisiones son en inglés, pero Ruiz pronuncia su nombre como se dice en español y lo mismo hace con otras palabras, como nombres de ciudades o localidades en español.
Así, ella pronuncia Mesa -la tercera ciudad más grande del estado de Arizona- sin el acento que usan los estadounidenses y que es a lo que están acostumbrados.
Los espectadores se preguntan también por qué Ruiz "marca tanto las erres".
Educación bilingüe
Ante las distintas reacciones que llegaron al canal por la novedosa forma de pronunciar algunas palabras, Ruiz decidió dar una explicación a todos los espectadores esta semana, al comenzar el programa.
"Algunos de Ustedes se han dado cuenta de que pronuncio un par de cosas quizá de una forma un poco diferente a la que están acostumbrados, y lo entiendo, incluso puede que esta noche les haya pasado.
"Tuve la suerte de crecer hablando dos idiomas y he vivido en otras ciudades de Estados Unidos, Sudamérica y Europa", continuó.
"Así que en efecto, pronuncio algunas cosas de la forma en que se supone que se pronuncian.
"Y sé que el cambio puede ser difícil pero es normal y sé que, con el tiempo, todo se colocará en su sitio".
Debate candente
En lugar de acallar el debate, la explicación de la periodista dio lugar a más reacciones, tanto de partidarios como de detractores que opinan que, si Ruiz está hablando inglés, debe pronunciar las palabras tal como se hace en este idioma, aunque sean de otra lengua.
Y no es una discusión anecdótica en un momento en que las sensiblidades por el idioma que se habla en Estados Unidos están a flor de piel.
Esta misma semana sin ir más lejos hubo un choque por esto entre dos de los aspirantes a la nominación del Partido Republicano para las elecciones de 2016: Donald Trump y Jeb Bush.
Bush, casado con una mexicana, habla español con fluidez y suele responder en este idioma a los periodistas de habla hispana.
Trump, que lleva semanas en un tira y afloja constante con su oponente para obtener la candidatura, no perdió la oportunidad de reprocharle a Bush el uso del español.
"Me cae bien Jeb. Es una persona agradable. Pero debería sentar un ejemplo hablando inglés cuando se encuentre en Estados Unidos", sostuvo Trump en una entrevista con el sitio de internet Brietbart News.
Arizona es un estado con un alto porcentaje de población hispana (más del 30% y la cifra está al alza). Muchas de sus poblaciones tienen nombres españoles, por su extensa herencia hispana que se remonta a los primeros colonizadores provenientes de España.
Pero aumenta el número de residentes angloparlantes que rechazan la expansión del español, quizá por miedo a ser relegados por los hispanos, que en el total del país son ya más de 55 millones.
Sin embargo, Estados Unidos no tiene un idioma oficial único.
Orgullosa de su origen
Sorprendida al ver que la controversia crecía en internet, Ruiz publicó un nuevo comunicado en su cuenta de Facebook.
"Quiero decir que no se trata de mí. Mis comentarios sobre algunas de sus inquietudes fueron hechos desde la base del respeto y el reconocimiento a quienes nos ven y se preguntan por qué pronuncio determinadas cosas de una cierta manera en español", escribió. "Estaba más que encantada de explicar y/o clarificar. Nada más".
"Ver en qué se ha convertido esto ha sido sorprendente por decir lo mínimo, pero en cualquier caso estoy feliz de haber generado un debate dinámico. Aprovecho la ocasión para dar las gracias por los mensajes. Estoy intentando responder a todos pero siguen llegando y no me da tiempo (¡tengo un programa que producir!), pero los leo y estoy agradecida.
"Una cosa más. Quiero dar las gracias a mi nueva familia de 12 News por su apoyo, que ha significado mucho.
"Estoy más orgullosa que nunca de ser estadounidense y también latina. Gracias".
Esta última palabra, escrita en inglés y español.(BBC)
Ese tipa es vizca!!!
ResponderEliminarElla no es visca es que la cámara estaba torcida
EliminarK comentario ma estúpido
ResponderEliminarEs cierto que tu profesora de gramática cambia los canales de su televisor con un palo de escoba porque no tiene control remoto?
EliminarYo la veo bien a ella. todas las palabras que sean latinas, debe pronunciarlas como van. Los gringos ahi son los matatanes dandoles pronunciamientos a los apellidos en el baseball a los jugadores. Ejemplo, odalís peréz, albert pújols, rúben sierra, ésteban loaiza, la lista es un liston. le ponen acento a todo, pero donde no va.
ResponderEliminarheltho lette