lunes, 28 de diciembre de 2015

Daisy Fuentes se casa en boda de ensueño con Richard Marx
La presentadora y el cantante se conocieron cuando ella participó en un vídeo clip de él
La presentadora Daisy Fuentes y el cantante y compositor Richard Marx se casaron la víspera de Nochebuena en las heladas montañas de Aspen, Colorado.
A través de su cuenta de Instagram, Fuentes, de 49 años, dijo que no podía estar más feliz y calificó la boda de “ensueño”. Justamente en esa red social, la pareja compartió algunas imágenes del enlace con sus amigos y seguidores.
“Esto ocurrió y no puedo estar más feliz”, escribió Fuentes en Twitter, mientras en esa misma red Marx, de 52 años, dijo que Fuentes le había hecho “el honor de convertirse en mi esposa”.
La anfitriona de La Voz Kids, de Telemundo, y el autor de recordados temas como “Endless Summer Nights” o “Hold On to the Night” llevaban cerca de un año de noviazgo. La primera vez que se les vio juntos fue cuando Fuentes participó en el vídeo del tema “Beautiful Goodbye” de Marx.

Este es el segundo matrimonio para ambos. Él estuvo casado con Cynthia Rhodes por 25 años y ella por cinco años con el actor Timothy Adams. Además, tuvo un extenso romance con el cantante mexicano Luis Miguel.(FUE)

6 comentarios:

  1. Sancocho de richard marx, un romaticaso !!...A proposito.
    Daysi (The first time ever I saw your face) Iknew This is (no ordinary love) because I remember every moment of those ( endless summer nights ) (You should know better) than me, (Hold on to the nights ) (Now & Forever), I will be your man, (It don't mean nothing? ) Or Was it ( the flame of love ) Or was it just my imagination Was it ( the flame of love ) Or an act of desperation, Don't you know, I won't give up until ( I'm satisfied ), I don't know why I ( keep coming back ) to you, baby. But I will be (right here waiting) for you, because There ain't ( nothing left behind us )

    ResponderEliminar
  2. Ai an esten tosdo, so meyvi yu no lo creetion, Yu lo pike, mi tuu, javecomoé, ai tinso yu tin di oder wei no sabietion nadadeition, po luquin jiar, ai lo epika tuu. Oh mai gai!!!son tamme oder pipol tin abao di en ei mundeition only, son pipol enten inglis tubi, nao yu luquin jiaqr, no is lai di. In america sei di frasetion tu mos: "Isi can, isi gou", never forgué dis palabretion. Oker, gu bai compai.........

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me gustaría inscribirme donde este aprendió inglés. Jajajajaja la crema cuanto estoy aprendiendo. Jajajajajaja. En este blog hay muchos pájaros y hasta profesores de inglés.

      Eliminar
  3. El Diablo que Maldito English

    ResponderEliminar
  4. El Diablo que Maldito English

    ResponderEliminar
  5. El mejor en inglis tu bi o como se diga. EL CAMPUNO ta endiablao.

    Buena campuno y al que no le guste que se pudra.

    ResponderEliminar

Se valora el envío de comentarios no ofensivos apegados a la moderación.
NIURKA BAEZ,
Moderadora de comentarios